Студенти от специалности Приложна лингвистика, БЕФЕ и Френска филология изслушаха с интерес лекциите на Проф. Кристина Соле Кастелс и проф. Монсерат Пара Алба от Университета на Леида, Испания.
Лекциите на проф. Кастелс бяха на тема „Адаптацията на легендата за Сид от Пиер Корней. Неспазването на правилата на театъра на класицизма в пиесата на Корней.“ и „Ролята на Франсоа Волтер във века на Просвещението. Трактат за толерантността от Франсоа Волтер: идеята за толерантността на равнището на разума и религията.“
Една от студентките по Френска филология прочете откъс от Трактат за толерантността на Франсоа Волтер и по този начин беше постигната обратна връзка със студентите при анализа на това изключително актуално произведение.
Проф. Монсерат Пара Алба изнесе лекции на теми „Значението на глагола при превода на художествени текстове. Аспекти на глагола. Глаголните времена и тяхното съгласуване в изречението.“, „Употребата на подчинителното склонение“ и „Спомагателните, полу-спомагателните и неправилните глаголи. Съгласуване на миналото причастие.“.
Във връзка с посочените морфосинтактични особености, бяха дадени примери от романите Любовникът и Любовникът от Северен Китай от Маргьорит Дюрас, както и от Фантомът от Операта от Гастон Льору.